第25章
同声传译,则是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,用专业设备不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式。
前者译员是需要面对观众的。
后者待在同传箱子里。
同传最近在很多人眼里是特别高大上的工作,报酬高、技巧性强,难度巨高。
全球专业同声传译人员也不过两千人,而在整个c国能真正干好同传工作的,也就二三十个人。
因为能做好这份工作的人很稀少,所以每一个都是珍贵的人才。
交传相对于同传来说,在大多人心里都没什么了不起的,还有把交传当成是同传的入门课程的。
如此一来,总显得交传要低同传一等。
实际上,一个真正优秀的交传人才,所需要的能力跟智慧一点都不比同传人少。
甚至所面临的挑战要更艰巨。
傅豫虽说是主持人,对口译这块工作知道一些,但也知道得不多。
所以难免会对这个行业产生与大多人一样的片面解读。
“对,交传的话译员就坐旁边,不但专业能力要过硬,有时也很考验他们的应变能力。欸我特好奇,如果说话的人骂了一堆的脏话,你们要直接翻译过去吗?”
傅豫想象不出来,商寻这么儒雅的男子在那里疯狂骂人的景象。
商寻对这个问题见怪不怪。
大多人在聊到口译员这份工作时,确实会有着诸多的好奇。
专业上的东西也许说不出个所以然来,但对各种有可能会出现的尴尬局面,想象力还是很丰富的。
而不同的译员,处起来也是略有差别的。
商寻捧着茶杯,半靠在藤椅上,闻言啜了口茶水,轻笑道:“我会在忠实表达讲话者的原有意思上,换些稍微不那么刺耳的词,用文雅一点的形容,不带有个人感情色彩地翻译过去。”
也就是说,讲话者骂得再粗俗,到了他这里也会是很有风度的辱骂。
傅豫试着想象了一下那个情形。
换成他的话,都不知道是哪种骂更让他生气了。
暴跳如雷的那种,固然让人不舒服。
不带有半点感情色彩、说出的每一句话却难听至极,那也是很让人火大的啊!
“你被打过吗?”傅豫小声问。
“这倒没有。”他是不是脑补得太多了点?
傅豫不好意思地笑笑。
“还有我很好奇啊,如果对方给你们来了个冷幽默,或者说了个一点都不好笑的笑话,你会当场尴尬住吗?也要忠实翻译给自己这边的人吗?”
商寻摇头。
这种情况,实际中不要遇到太多。
“不会,也不用翻译。我会直接告诉我身边的人,对方说了个冷笑话,你配合着大笑就行了。”
商寻耸耸肩,“然后你就会看到我们笑成一堂的情景。”
“噗!”
想象力过人的傅豫,脑海里已经浮现出那个场面了。
很欢乐。
“你也会跟着大笑吗?”傅豫追问。
“大多译员是比较低调、要尽可能缩小自己存在感的,所以我只会克制地笑一笑。”
说着,商寻还露出了一个比招牌的职业微笑要浓上那么一两分、能让人感到很愉悦的笑容。
“大笑就留给谈事的人吧。”
傅豫又是一个爆笑。
在商寻这张从容平和的脸上,他居然看出了他冷不丁就很搞笑的特质!
第022章 不是恰巧,是爱啊!
一双手从后圈了过来,搂住了商寻的脖子。
“醒了?”商寻头往后仰了仰,问着刚起床的何闻。
何闻有些不高兴。
一起床就不见他的人影,却发现他在跟别的男人谈笑风生。
“你起床怎么不叫醒我?”
何闻无视了傅豫的存在,凶凶地问商寻。
“叫你,你起得来吗?”
“你不叫怎么知道我起不来?”
“我想让你多睡会儿。”
“那你就不能陪我多睡会儿?起那么早干嘛!”
傅豫咳嗽了一声,试图提醒他们这里还有一个大活人呢。
何闻冷哼着转过头来。
“傅哥,昭昭姐刚刚在找你。”
“是吗?”傅豫听这话忙回屋去了。
却发现邵昭昭还睡着。
何闻为了将他支开,随便找了个由。
“这小子!”
傅豫笑着摇头,对人还真不客气。
何闻搂紧着商寻的脖子,脑袋贴了过来。
在他的耳边轻轻道:“在分别四十一天后的第一个清晨,一点留恋都没有的就从我的床上爬了起来,我很容易怀疑你是厌倦我了。”
“……”
商寻只有一个感觉。
这货又要发神经了。
说一些奇奇怪怪、羞耻度爆表的话。
“那你希望我怎么样?”商寻问。
“当然是让我一睁开眼就看到你了!”
“最好还深情款款地注视着你的睡颜是不是?”商寻接上。
“哼!知道就好!”何闻也不否认。
“换个人也许能满足你。”指望他是不行了。
商寻很小声地嘀咕了句。
“你说什么呢?”
“噢,我说我记下了。”
何闻是个很作、没事都要找点事、且心眼特小的一男的。